Englische Schachbegriffe

Neu im Schach dabei? Poste Deine Fragen zum Spiel hier!

Re: Englische Schachbegriffe

Beitragvon lovo » Di 6. Okt 2009, 17:51

Wie übersetzt man die folgenden Schachbegriffe am besten ins Deutsche?
Fish
Hack
Hutch
Rabbit
Imbalance
Outflanking
Point Count
Pigs on the senventh rank

Jetzt die umgekehrte Richtung:
Kiebitz
Patzer
Luft

Was ist richtig? Oder geht beides?
Castling kingside/queenside oder Castling short/long
Schach ist das Spiel, das die Verrückten gesund hält.
Benutzeravatar
lovo
Schachfreund
 
Beiträge: 37
Registriert: Sa 3. Okt 2009, 18:18
Wertungszahl: noch vierstellig

Re: Englische Schachbegriffe

Beitragvon naphta » Mi 7. Okt 2009, 06:59

Imbalance - Ungleichgewichte (z. B. Läufer vs. Springer)
Pigs ... - Türme ...
Patzer - to blunder
Wir wissen nicht, was dieser freundliche Großmeister empfiehlt, aber wir empfehlen bei Schachsucht die Schachkiste.
naphta
Schachfreund
 
Beiträge: 42
Registriert: So 30. Aug 2009, 20:03

Vorherige

Zurück zu Anfängerfragen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron